香腸爆炸率 Sausage explosion rate

Pina McWang
2 min readSep 3, 2021

--

某天同事欸指著他受傷的手肘,提高了音量說:你知道這怎麼發生的嗎?!而我一如往常地賤答:當然不知道。同事欸可能習慣了我的被動型攻擊性回復,繼續講述事情的經過。所以是在燒烤的時候香腸爆炸了,裡面的油脂噴出來濺傷他手肘的皮膚。我猜他跟我說這件事的目的不是為了博得同情心,因為我當場爆笑了。後來跟麥恪旺先生轉述這件事的時候,他鎮定的回覆:這就是為什麼在英國香腸薯泥叫做爆裂(同義)薯泥。

One day colleague A pointed to his injured elbow and raised his voice, ‘did you know what happened?!’ And my normal dick response was ‘of course not.’ Colleague A was likely used to my passive aggressive response, so he just continued with his story. Apparently a sausage exploded while he was BBQing, and it was the fat from the sausage burning the skin of his elbow. I suspected that he wasn’t looking for sympathy when he shared the story with me, because I burst out laughing. When I told Mr McWang about this, he calmly replied, ‘that’s why we called them bangers, as in ‘bangers and mash’ in UK.’

這於是激起了我的好奇心(因為我跳躍式的邏輯性),所以說香腸是很容易爆炸的嗎?萬能的菇狗證明自己沒有我想像中的那麼萬能……在屢試很不爽下我能找到的資訊有(一)法院改判民法訴訟爆炸香腸案件原告敗訴(原告原獲賠一萬歐元),(二)香腸公司工廠爆炸死亡人員八人,(三)在某餐館,當服務生在燃燒的西班牙香腸上澆上蘭姆酒,導致香腸上的火難以控制,一人重傷住院兩周。真正跟同事欸相似的案件只有第一件。

The reply sparked my curiosity (likely derive from my non-linear logic), so is it easy to have sausage explosion? Google almighty has showed me that it ain’t as almighty as I’d expected it… all I can find, after various attempts, is 1) the court overturned the case where an Irish woman was originally awarded for EUR 10 grand in a civil action over ‘exploding sausage’, 2) sausage company plant explosion caused 8 deaths; 3) at a diner, the flaming chorizo sausage dish burnt out of control when a waiter topped it up with rum — one badly injured and hospitalised for two weeks. Amongst the findings, only the first case was similar to what colleague A experienced.

讓我們回到案件現場:

(一) 爆炸的香腸(凶器):是當地肉販自製的牛肉香腸。

(二) 爆炸的時間:周末。

(三) 爆炸的場合:燒烤。雪梨。

(四) 爆炸的人員(被害者):中青年澳洲男性白人。

Let’s go back to the crime scene:

1. Sausage of explosion (weapon): homemade beef sausage from a local butcher

2. Timing of explosion: weekend

3. Platform of explosion: BBQ grill

4. Personnel of explosion (victim): mid-age white male Aussie

那澳洲跟肉類的關係如何呢?

· 肉販店:新南威爾斯州有1,165間;澳洲共有 3,333 間 (1)

· 家裡有燒烤器具的百分比(二零一五年數據):雪梨61.7%;澳洲 63.7% (2)

· 三十六歲到四十五歲男性人口數(二零一八年數據):約一百六十萬人(3)

· 食用牛肉對所有肉類的機率比:20% (4)

· 食用香腸對所有加工肉類的機率比:43.5% (5)

What’s the relationship between Australia and meat?

· # of butchers: 1,165 in NSW, 3,333 in Aussie (1)

· % of household having BBQ grill (2015 statistics): 61.7% Sydney, 63.7% Aussie total (2)

· # of male ages 36 to 45 (2018 statistics): ~1.6 million (3)

· Likelihood of consuming beef amongst all type of meat: 20% (4)

· Likelihood of consuming sausages amongst processed meat: 43.5% (5)

光就香腸對所有加工肉類的食用機率比,就可以了解澳洲人對香腸的熱愛。但是牛肉的食用機率比並不高。總的來說,每次燒烤裡要烤上牛肉香腸的機率約莫只有八趴上下。雖然我可以多做一些假設來計算香腸爆炸機率,但是光就一個同事欸的案例實在不足以支撐香腸爆炸率的計算,所以我只能殘念了。

Judging by the ‘likelihood of consuming sausages amongst processed meat’, we can see Aussie’s passion for sausages. However the beef consumption likelihood isn’t high. Consequently, there’s only about 8% of chance to grill beef sausages in each BBQ. Despite the fact that I could come up with more assumptions to calculate the probabilities of sausage explosion rate, one case study of colleague A isn’t sufficient to support the calculation further, therefore I folded.

(1) Butchers counts: https://corelist.com.au/butchers-in-australia/

(2) BBQ per household: http://www.roymorgan.com/findings/6752-is-australia-barbecue-hotspot-of-the-world-201604072313

(3) Aussie Demograph: https://en.wikipedia.org/wiki/Demography_of_Australia

(4) ABS on Australia Day: https://www.abs.gov.au/ausstats/abs@.nsf/mediareleasesbyReleaseDate/3FF7CB3E0FE44DE4CA25821F0071F56E?OpenDocument

(5) Statista https://www.statista.com/outlook/40020000/107/processed-meat/australia

--

--

No responses yet